lunes, septiembre 24, 2012

Retahila 24-09-12



LÉSSICU
abrar. act hablar.
achurratao, -á. adj (dicho de algo) mal lavado o mal limpio, que aún muestra churretes de suciedad. Le dio un socochón al suelo i lo á quedao achurratao.
acontrallar. act acorralar, intimidar.
afilao, -á. adj (dicho de alguien) vigilado, controlado. A tu ijo lo tengo afilao.
aiga. m automóvil de grandes dimensiones y ostentoso.
alego. adv aluego.
alterear. act alterar, poner de los nervios. 2 med alterarse. Se puso altereá del tó.
asserenao, -á. adj METEOR (dicho del cielo) sereno. Está el cielo asserenao.
balahurria. n suciedad de un lugar.
balance. m balancín.
baúl-mundo. m tipo de baúl decorado. || MORF pl baúles-mundo. 

borrachuzio. m persona alcohólica pero que no se deja arrastrar por la bebida en exceso. Es un borrachuzio, pero sabe cudiar bien dela familia.

branquijo. m ac. de blanquear, blanqueo.
brinquiño. m BOT variedad de fucsia (|| Fuchsia, género de plantas onagrácea).
ciega. f ZOOL especie de topo de tierra.

cocoso, -a. adj (dicho de un fruto o una carne) lleno de bichos, corrompido. ╟ coc|oso.


colocamiento. m colocación.
cunero, -a. adj (dicho de algo) inestable, que se mecen o se mueve. Las caxas d’esse palé son cuneras
  
descapacitao, -á. adj (dicho de alguien) discapacitado.
desponé-se. med GAN dejar de poner huevos una gallina.
destablecer. act quitar lo establecido, suprimir. Destablecieron el comercio.
dexadé. f dejadez, abandono.
disformar. act deformar.
efetivamente. adv indica modo. pl noc 1 efectivamente, verdaramente. 2 en efectivo. Le entriega las perras efetivamente.
efetivo, -a. adj (dicho de algo) que produce efecto, efectivo. || loc en ~o: en efectivo.
elevamiento. m elevación.
encorporar. act incorporar. 2 med incorporarse.
enfrailao, -á. adj (dicho de alguien) que sigue las costumbres de la vida cristiana con rigor. 
enrazao, -á. adj (dicho de alguien o de algo) que viene de casta. Está enrazao eno malo.
enrevessible. adj (dicho de alguien) de mal humor, terco, irreflexivo.
entrehilao, -á. adj (dicho de alguien) atolondrado por el cambio de tiempo, una enfermedad, etc.
entroído, -a. adj (dicho de algo) que se oye pero no se tiene certeza de su veracidad. Tengo entroído que suben la lus el mes que entra.
escangallo. m escandallo, muestreo.
escuridá. f oscuridad. 2 METEOR nubes de tormenta.
fecha. f época, tiempo. Ena fecha que yo me crié no teniamos el aparato esse.
fiscar. act fr fam fiscá-la: endiñarla, morir.
fosá-se. med GAN (dicho de una oveja o un caballo) adquirir fiebre debido a una mala digestión que puede provocarle la muerte si no se sumerge el animal en agua inmediatamente.
frailón, -ona. adj (dicho de alguien) corpulento, grande y desaborido.
guto. m raza de perro pequeño. Los perros gutos tienen unos dientes que hazen daño.
humaera. f ac. de humar.
imperio. m postín, lujo. Es una casa de mucho imperio. 2 altanería.
insolver. act disolver, deshacer.
jorear. act AGR cribar.
lampareao, -á. adj (dicho de alguien) lleno de lamparones.
miajollo. m CUL cantero de pan al que se le quita la miga y se añade pimienta, sal y aceite o azúcar y aceite.
motola. f cabeza, sesera. La mi motola está tol día trabajando.
palear. act AGR golpear con un palo las vainas de garbanzos, habas, etc. para sacar el grano antes de cribar.
passá-se. med caducar un producto. Las pastillas s’án passao.
pecina. f montón de cacharros sucios.
peloteo. m pelotera, bronca, riña.
perverso, -a. adj (dicho de alguien) pervertido, depravado. Es una pressona mu perversa. 2 trastornado, cerrado, irreflexivo. Está perverso oi polo que sea.
poipa. f ZOOL abubilla (|| Upupa epops, ave insectívora).
poipo. m ZOOL abubilla (|| Upupa epops, ave insectívora).
prayeo. m ac. de ir o estar en la playa. || loc de ~: de playa.
propuesta. f excusa, pretexto.
quantioso, -a. adj (dicho de algo) cuantioso, en abundancia. 2 (dicho de alguien) rico por avaricia, avaricioso.
quarterón. m cuarterón (|| ¼ de libra, 115 gr). 2 1/8 de kilo (|| 125 gr). 3 1/8 de litro (125 ml).
reguño. m trozo de pan duro, mendrugo.
relance. m producto de segunda mano. || loc de ~: de segunda mano. Coche de relance.
retranca. f ALBARD correa empleada para el retén de la silla de montar y que se ajusta por los cuartos traseros del caballo.
reverso, -a. adj (dicho de alguien) trastornado, irreflexivo, incomprensivo.
señalao, -á. adj (dicho de alguien) tenido con prevención, fichado. La gente lo tiene señalao en tol pueblo.
señalá-se. med hacerse notar, llamar la atención. Se señala colas vozes que da a media legua.
sillín. m ALBARD silla de montar.
sossistir. act subsistir.
suavidé. f suavidad. 2 astucia.
talador. m leñador.
taramear. act recoger la leña menuda.
tragilla. f AGR traílla. 2 vehículo de traillar.
tragillal. act AGR traillar.
trompetero.  m trompetista.
úngaro, -a. adj (dicho de alguien) vagabundo, callejero, despreocupado.
venteá-se. med GAN (dicho de una vaca) adquirir gases en la ingesta de hierba. Si la vaca se ventea i no ai más remedio ai que punçá-la atrás.
viandante. m viandante, vagabundo.

LOCUCIONIS
al fin i al postre: al fin y al cabo. Al fin i al postre quisieron venir.
de primel golpe: la primera vez. Me dixo de primel golpe que esso le passava por tenel meningiti.
de relance: de segunda mano. Esse coche es de relance.
en favor de: a favor de. Ablava en favor de nusotros.
en otras palabras: de otra forma, con otras palabras. Lo espricava en otras palabras.
fuera de: aparte de. Fuera delo que me dixiste, no me acuerdo delo demás.
mal que bien: mal que bien, como fuere. Se vino, mal que bien, pola mañana templano.
pa acabar de cuentas: para colmo. I ya, p’acabar de cuentas, se me rompió el grifo la ducha.
pa ciento i un año: para siempre. Esto vá a durar pa ciento i un año.


MODISMUS

apartá-se dela razón: quitar la razón, negar, decir que no. Si yo no m’aparto dela razón, lo que te digo es que podían aver hecho las cosas d’otra manera.
dar conos uevos ena ceniza: ser alguien muy vago. No quiere trabajar: el bicho da colos uevos ena ceniza.
da-se el filete: enrrollarse. Se dieron el filete i endispués no volvieron a ablá-se más.
dir ala contra: llevar la contraria. Esta mugel siempre vá ala contra delo que yo digo!
echar la hiel: trabajar mucho. Se pega tol día trillando que vá a echar la hiel.
echá-se la tierra al ombro: tirar piedras hacia el propio tejado, hacer algo en perjuicio propio. Por no poné-lo en un compromisso m’eché tierra al ombro i dixe que lo hize yo.
estar algo a medio andar: estar sin acabar, sin finalizar, sin concluir. Ando paquí con el embarrijo, pero el quarto grande está entovía a medio andar.
estar de dios que/de + infinitivo: estar predestinado que pase. Estava de dios de morí-se en el porrazo.
hazer papilla: hacer papilla, machacar, destrozar. Le tiró una gallúa que lo hizo papilla en el inte.
limpiar lo amarillo: bruñir el cobre. Quando serviamos enas casas, de ve en quando nos mandavan a limpiar lo amarillo.
llegar i pegar: triunfar o conseguir algo tan pronto como se accede a un sitio, puesto de trabajo, etc. Me dieron el puesto a mí sin ber nunca trabajao en esso, fue llegar i pegar.
meté-le carvón a alguien: espabilar, avivar, reñir. Tu mete-le carvón paque no lo haga.
meté-se ena galguera: meterse en el catre, acostarse. Se pega media mañana metía ena galguera sin hazer ná.
meté-se enas enaguas dela madre: ocultarse, escabullirse. Enque te metas enas enaguas de tu madre no te vás a escapar dela capuana.
no poder con el pellejo: estar muy cansado. Vengo acovardaíto, no puedo con el pellejo.
perder el pellejo: morir, fallecer. Como siga trabajando assín vá a perder el pellejo ya mismo.
poné-se a revoltillo: ponerse como loco, inquieto, de un lado para otro. De ná que supo lo que caían los Reyes se puso a revoltillo.
poné-se en vente uñas: poners hecho un basilisco, ponerse hecho una furia. A ná que le contó lo que passó se puso en vente uñas.
poné-se mono: engreírse, envanecerse. Estuvo trabajando este verano i dispués se puso mono que qualquiera lo aguantava.
quedar a alguien sentao de culo: chafar, desencantar, sorprender. Pensava que me divan a caer más regalos i resulta que m’é quedao sentao de culo.
sacudir las moscas: pegar, golpear. Le sacudió bien las moscas por meté-se con él.
salir las havas cocosas: no salir las cosas como se esperaban. Dispués que vine a vé-la de tan largo, salieron las havas cocosas.
ser alguien un arca cerrá: estar callado, no hablar. No le vás a sacar ná, es un arca cerrá.
ser alguien una medalla: ser excepcional como persona, por el carácter o por el físico. Essa muchacha es mu linda i mu buena, es una medalla, no la dexes dir.
ser la grulla pardal: dar gato por liebre, engañar. Ora me vás a hazer tonto? Qué vá a ser la grulla pardal?
tener alguien mucha música: ser muy engreído.  Namás dize pachochás, como si tuviera mucha música, mejor no perder el tiempo con él.
tener los ojos como un candil: estar alerta, ser espabilado. Como se están poniendo las cosas ai que tener los ojos como un candil si no quieres que t’endonen lo que no te conviene.

REFLANIS I DICHUS
·         Al que le dan casa i viña puesta, no sabe lo que le cuesta.
·         Cabeça loca no quiere toca.
·         De día vás a Madrí i pola noche te quedas aquí.
·         El ajo d’enero llena el mortero.
·         Nochebuena troná, cien días d’inverná.
·         Onde se saca i no se mete, el hondón aparece.
·         Páxaro que vuela, ala cazuela.
·         Por san Blas, una ora más.
·         Santa Rita llena el charco i santa Luzía lo vazía.

      Ca uno es quien es i en su casa lo conocen.
·         Dios da mocos al que no se los sabe quitar.
·         El conejo guardao i las orejas ahuera.
·         La que se vá a enliar si no aparece la manta.
·         Mucho pan pa una libre.
·         Pol día no me vaga i pola noche m’espulgo.

COPRAS


Un limón echa a roar,
en tu puerta se paró:
ata los limones saben
      que nos queremos los dos.







No hay comentarios: